<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>Английский язык для всех</title>
<link>http://english4all.biz/</link>
<description>Site news</description>
<lastBuildDate>Mon, 14 May 2012 09:22:17 GMT</lastBuildDate>
<generator>uCoz Web-Service</generator>
<item>
<title>A Word from Mr Word: словосочетания со словом phone</title>
<description><![CDATA[<img style="margin-right: 10px;" alt="" src="/QR_CODES/word_1_qr-code.gif" align="left"><span style="font-size: 10pt;">Сначала - техническое замечание. Как я и планировал, я ввел в проект A Word from Mr Word поддержку <a target="_blank" href="http://english4all.ru/news/2012-05-13-139">технологии QR code</a>. Для того, чтобы скопировать себе эту заметку на мобильный телефон, достаточно считать вашим мобильным телефоном QR код слева.<br></span><hr size="2" width="100%"><span style="font-size: 10pt;"><br>Высказаться на эту тему заставило незнание одной школьной учительницей разницы между <br>говорить по телефону = <font color="#0000cd"><b>speak on the phone</b></font> <br>&nbsp;и <br>обсудить по телефону = <font color="#0000cd"><b>talk/speak over the phone</b></font>. <br><br>Разница состоит в том, что, имея в виду процесс разговора, мы используем on the phone. Имея в виду разговор, как событие, противопоставляя его, скажем, письму по мейлу, мы используем by phone/over the phone. <br><br>...]]></description>
<link>http://english4all.biz/news/2012-05-14-240</link>
<dc:creator>mick</dc:creator>
<guid>http://english4all.biz/news/2012-05-14-240</guid>
<pubDate>Mon, 14 May 2012 09:22:17 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>Миграционные службы Британии не справляются</title>
<description><![CDATA[<br><img style="margin-right: 10px;" rel="nofollow" alt="" src="http://www.flyplace.ru/Worldairports_files/13.jpg" width="200" align="left"><span style="font-size: 10pt;">В лондонский аэропорту «Хитроу» пассажиров пропускают не проверяя багаж на наличие наркотиков, контрабанды и оружия по причине того, что служба пограничного контроля Британии не справляется с интенсивным пассажиропотоком.<br>Согласно&nbsp; анонимным сообщениям служащих аэропорта, на данный момент наркотики в Британию можно ввезти довольно легко, так как миграционная служба еле справляется с проверкой документов. <br>Страшно представить, что будет твориться в аэропортах в июле и августе; об этом пока предпочитают молчать.<br>Перегруженность аэропорта всегда была проблемой&nbsp; Лондона, теперь же пользоваться им просто небезопасно.&nbsp;&nbsp;&nbsp; <br>Возможно, миграционные службы Британии вскоре ждет значительная реорганизация.<br>&nbsp;<a title="новости Британии для изучающих английский" target="_blank rel=" nofoll...]]></description>
<link>http://english4all.biz/news/2012-05-11-239</link>
<dc:creator>aniko</dc:creator>
<guid>http://english4all.biz/news/2012-05-11-239</guid>
<pubDate>Fri, 11 May 2012 13:23:19 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>Coldplay Paradise</title>
<description><![CDATA[&nbsp;Иногда эту группу называют Современные Битлз<br>Coldplay Paradise<br>&nbsp;Хосепа Гвардьолу провожали из Барселоны под музыку этой группы<br><iframe src="http://www.youtube.com/embed/1G4isv_Fylg" allowfullscreen="" width="560" frameborder="0" height="315"></iframe>]]></description>
<link>http://english4all.biz/news/2012-05-06-238</link>
<dc:creator>mick</dc:creator>
<guid>http://english4all.biz/news/2012-05-06-238</guid>
<pubDate>Sun, 06 May 2012 18:23:25 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>What&apos;s London like?</title>
<description><![CDATA[Небольшой фильм с видами Лондона и интервью с людьми на улице<br><br><iframe src="http://www.youtube.com/embed/0VIzQEBVmNI" allowfullscreen="" width="420" frameborder="0" height="315"></iframe>]]></description>
<link>http://english4all.biz/news/2012-04-21-237</link>
<dc:creator>mick</dc:creator>
<guid>http://english4all.biz/news/2012-04-21-237</guid>
<pubDate>Sat, 21 Apr 2012 17:17:01 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>Word from Mr Word: cut down on</title>
<description><![CDATA[<img style="margin-right: 10px;" alt="" src="http://english4all.ru/PIC_articles/vocabulary.jpg" width="161" align="left" height="60"><span style="font-size: 10pt;"><font color="#ff0000"><b>cut down on</b></font> smth = сократить что-то<br><br>Cut down on fatty foods if you want to lose weight.</span><br>]]></description>
<link>http://english4all.biz/news/2012-04-14-236</link>
<dc:creator>mick</dc:creator>
<guid>http://english4all.biz/news/2012-04-14-236</guid>
<pubDate>Sat, 14 Apr 2012 13:37:21 GMT</pubDate>
</item>

</channel>
</rss>
